-
1 лечь на курс следования
Универсальный русско-английский словарь > лечь на курс следования
-
2 курс
1. м. headingбрать курс на … — head for …
2. м. course3. м. эк. rate of exchange4. policyСинонимический ряд:направление (сущ.) направление -
3 курс
1) course
2) heading
3) policy
4) quotation
– валютный курс
– выдерживать курс
– задавать курс
– заданный курс
– истинный курс
– компасный курс
– курс валютный
– курс встречно-пересекающийся
– курс компасный
– курс посадочный
– курс следования
– магнитный курс
лечь на курс следования — settle on the course
менять курс следования — alter the course
-
4 курс
course, relative heading, heading возд., policy, track* * *курс м.1. (угол между одним из меридианов и продольной осью самолёта, судна) headingбрать курс на … — head for …выде́рживать курс — hold [stay on] a headingзадава́ть курс ( на приборе) — set the (required) headingлете́ть ку́рсом … ° — fly a heading of … °отсчи́тывать курс про́тив и́ндекса — read the heading at the index marker3. эк. rate of exchangeза́данный курс [ЗК] ( на плановом навигационном приборе) — (the) heading set, HDGи́стинный курс — true headingко́мпасный курс — compass headingмагни́тный курс — magnetic headingкурс сле́дования (линия, соединяющая пункты отправления и назначения) — course (line)лечь на курс сле́дования — settle [steady down] on the course (line)меня́ть курс сле́дования — alter the course (line)прокла́дывать курс сле́дования — lay out the course (line)* * * -
5 путь пут·ь
1) (направление деятельности) road, path, way, tackбыть на неверном пути — to be on the wrong lines / track / tack
быть на правильном пути (политическом) — to be on the right tack / track
встать / вступить на путь — to embark on the road (of)
намечать пути — to outline ways (of), to chart paths (for)
открыть путь для дальнейшего обсуждения — to leave the way open, to clear the way for further discussion
пойти по другому пути — to change one's tack, to take a different road
преградить путь агрессии — to block / to bar the way to aggression
проложить путь — to pave the way (to)
следовать мирным путём / по пути мира — to follow / to steer the course of peace
столкнуть на реформистский путь — to push (smb.) onto the path of reformism
стоять на правильном пути (политическом) — to be on the right tack / track
верный / правильный путь — right tack / track
неверный путь — wrong track / lines / tack
2) (способ) way, meansискать средний путь — to search for a middle course / way
другого / иного пути нет — there are no two ways about it
3) (дорога) way, routeводные / судоходные пути международного значения — navigable waterways of international concern
морской путь — sea route / lane
навигационные пути — navigation / sailing routes
-
6 в течение
1) General subject: during, during the course of, for, in, in the course of, on (on my way home - по пути домой), over, pending, thro, through, thru, within, within the space of (определённого промежутка времени), during the space of, in the space of, throughout, throughout the duration3) Mathematics: in the course (of)4) Finances: at (to settle at 10 days - оплачивать в течение 10 дней) -
7 вступить на путь
1) General subject: embark on the course ( of), enter upon the path of (smth.) (чего-л.), take the path2) Diplomatic term: embark on a course, settle down to a course3) Makarov: enter on the path, enter the path -
8 переговоры
сущ.мн negotiations; talksвести (проводить) переговоры — to conduct (carry on, hold) negotiations (talks); (о продаже / покупке товаров) to negotiate the sale (purchase) of goods
возобновлять переговоры — to resume (reopen, restart) negotiations (talks)
начинать переговоры — to begin (commence, start) negotiations (talks)
прерывать переговоры — to break off (discontinue, suspend) negotiations (talks)
сорвать переговоры — to frustrate (torpedo, wreck) negotiations (talks)
урегулировать конфликт (спор) путём (посредством) переговоров — to settle a dispute by means of (through) negotiations
государства, участвующие в переговорах — negotiating states
- переговоры о заключении перемирияпереговоры о заключении мировой сделки (о мирном разрешении / урегулировании спора) — settlement negotiations (talks)
- переговоры о прекращении огня
- переговоры о разоружении
- переговоры по широкому кругу вопросов
- двусторонние переговоры
- дипломатические переговоры
- закулисные переговоры
- мирные переговоры
- многосторонние переговоры
- поэтапные переговоры
- предварительные переговоры
- предстоящие переговоры
- торговые переговоры
- успешные переговоры -
9 Д-17
В ДАЛЬНЕЙШЕМ PrepP Invar usu. adv or sent adv1. from some point in time onward: (in present and future contexts) in the futurefrom now (this point, this moment) on henceforth (in limited contexts) future... (in past contexts) aflerward(s) from then (that point, that moment) on (in limited contexts) as time went by.Некоторые довольно интеллигентные люди, замечая отдельные недостатки, которые всё ещё имеют место в нашей стране, думают: а что, если слегка потеснить большевиков, чтобы в дальнейшем, устранив эти недостатки, перестать их теснить? (Искандер 4). There are certain rather well-informed people who notice the isolated shortcomings that still exist in our country and think: What if we crowd the Bolsheviks a little, with the idea that we'll stop crowding them in the future, when we've eliminated these deficiencies? (4a).«Казачество окажет вам, Лавр Георгиевич, всемерную поддержку. Нам остаётся согласовать вопрос о совместных действиях в дальнейшем» (Шолохов 3). The Cossacks will give you full support, Lavr Georgievich. All we have to do now is settle the question of our future co-operation" (3a).Я не был убежден, что это Маяковский, также не был убежден в этом и Катаев, но мы в дальнейшем всё больше укреплялись в той уверенности, что, конечно же, это был Маяковский (Олеша 3). I wasn't really convinced that it was Ma-yakovsky, nor was Kataev, but afterwards we became more and more certain that of course it had been he (3a).2. (presented, referred to etc) subsequently (in the book, manuscript, or document in question)belowhereafter henceforth.Главы, посвященные цветам, не имеют особой связи с описанным в дальнейшем (Федин 1). The chapters devoted to flowers have no particular connection with what is described below (1a). -
10 в дальнейшем
[PrepP; Invar; usu. adv or sent adv]=====1. from some point in time onward:- [in present and future contexts] in the future;- from now (this point, this moment) on;- henceforth;- [in limited contexts] future...;- [in past contexts]⇒ afterward(s); from then (that point, that moment) on; [in limited contexts] as time went by.♦ Некоторые довольно интеллигентные люди, замечая отдельные недостатки, которые всё ещё имеют место в нашей стране, думают: а что, если слегка потеснить большевиков, чтобы в дальнейшем, устранив эти недостатки, перестать их теснить? (Искандер 4). There are certain rather well-informed people who notice the isolated shortcomings that still exist in our country and think: What if we crowd the Bolsheviks a little, with the idea that we'll stop crowding them in the future, when we've eliminated these deficiencies? (4a).♦ "Казачество окажет вам, Лавр Георгиевич, всемерную поддержку. Нам остаётся согласовать вопрос о совместных действиях в дальнейшем" (Шолохов 3). "The Cossacks will give you full support, Lavr Georgievich. All we have to do now is settle the question of our future co-operation" (3a).♦ Я не был убежден, что это Маяковский, также не был убежден в этом и Катаев, но мы в дальнейшем всё больше укреплялись в той уверенности, что, конечно же, это был Маяковский (Олеша 3). I wasn't really convinced that it was Mayakovsky, nor was Kataev, but afterwards we became more and more certain that of course it had been he (3a).2. (presented, referred to etc) subsequently (in the book, manuscript, or document in question):- below;- hereafter;- henceforth.♦ Главы, посвящённые цветам, не имеют особой связи с описанным в дальнейшем (Федин 1). The chapters devoted to flowers have no particular connection with what is described below (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в дальнейшем
-
11 П-400
В РАБОЧЕМ ПОРЯДКЕ PrepP Invar adv fixed WO(to solve some problem, settle some question etc) while continuing to engage in one's normal work duties, in the framework of the normal work routine, without taking any special measuresalong the wayas one goes in the regular (normal etc) course of (one's) work.«Не будем терять времени, - сказал главный инженер, закрывая совещание, - завтра утром начинаем монтаж. Вопросы техники безопасности будем решать в рабочем порядке». "Let's not waste time on this now," said the chief engineer, ending the meeting. "Tomorrow we'll start installing the equipment, and decide questions regarding safety measures as we go." -
12 в рабочем порядке
[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ (to solve some problem, settle some question etc) while continuing to engage in one's normal work duties, in the framework of the normal work routine, without taking any special measures:- as one goes;- in the regular (normal etc) course of (one's) work.♦ "Не будем терять времени, - сказал главный инженер, закрывая совещание, - завтра утром начинаем монтаж. Вопросы техники безопасности будем решать в рабочем порядке". "Let's not waste time on this now," said the chief engineer, ending the meeting. "Tomorrow we'll start installing the equipment, and decide questions regarding safety measures as we go."Большой русско-английский фразеологический словарь > в рабочем порядке
-
13 вопрос
муж.исследования по вопросу о — studies on smth.
вопрос, давно ожидающий ответа — the long-standing question
возникает вопрос о том... — the question arises as to whether...
вопросы, стоящие в порядке дня — the agenda ед.; items on the agenda
что за вопрос? — of course!, what a question!
важный вопрос — grand question, crucial question
задавать вопрос — to demand, to question
больной вопрос — sensitive issue, sore point
задать вопрос — to ask/put a question
косвенный вопрос — indirect question, oblique question, reported question лингв.
под вопросом — questionable, doubtful, open to question, undecided
поставить под вопрос — to question; to call into question
решать вопрос — to settle a question, to tackle/solve a question
сложный вопрос — intricate/complicated question
спорный вопрос — moot point, point at issue, vexed question
экзаменационный вопрос — examination question, test question
-
14 входить в колею
get into the old groove; resume one's natural course; get back into one's routine; become completely settled; settle down; come to one's selfБоцман Жигало медленно ходил по палубе, приводя хозяйство в полный порядок. Всё понемногу успокаивалось, входило в обычную колею. (Эм. Казакевич, Сердце друга) — The bos'n went slowly over the deck, putting everything in order. Calm set in and life returned to its usual routine.
Русско-английский фразеологический словарь > входить в колею
-
15 самолетик
miniature aircraft /airplane/
(на шкале прибора) — (symbol), aircraft reference symbol
неподвижный самолетик на лицевой панели планового навигационного прибора показывает положение и курс самолета no шкале курса и относительно планки (отклонения от) курса (рис. 72). — the fixed miniature aircraft symbol shows aircraft position and heading in relation on the compass (azimuth) card and course deviation bar.
-, неподвижный (прибора пнп) — fixed /stationary/ miniature aircraft, fixed airplane reference (symbol)
-, подвижный (на приборе кпп) — rotating miniature aircraft
застой с. — miniature aircraft friction error
недоход с. до индекса горизонта — miniature aircraft failure to settle levelРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > самолетик
См. также в других словарях:
The Irish (in Countries Other Than Ireland) — The Irish (in countries other than Ireland) † Catholic Encyclopedia ► The Irish (in countries other than Ireland) I. IN THE UNITED STATES Who were the first Irish to land on the American continent and the time of their arrival are … Catholic encyclopedia
The United States of America — The United States of America † Catholic Encyclopedia ► The United States of America BOUNDARIES AND AREA On the east the boundary is formed by the St. Croix River and an arbitrary line to the St. John, and on the north by the… … Catholic encyclopedia
The Pope — The Pope † Catholic Encyclopedia ► The Pope (Ecclesiastical Latin papa from Greek papas, a variant of pappas father, in classical Latin pappas Juvenal, Satires 6:633). The title pope, once used with far greater latitude (see below … Catholic encyclopedia
The New Yankee Workshop — Format How to Created by Russell Morash Starring … Wikipedia
The Church — The Church † Catholic Encyclopedia ► The Church The term church (Anglo Saxon, cirice, circe; Modern German, Kirche; Sw., Kyrka) is the name employed in the Teutonic languages to render the Greek ekklesia (ecclesia), the term by which… … Catholic encyclopedia
Course Setting Bomb Sight — The CSBS Mk. IX mounted in a Fairey Battle. The bomb aimer is sighting through the white ring shaped backsights to the pin shaped foresights (just visible against the armoured cable) and holding the bomb release switch in his right hand. The… … Wikipedia
The Magic Pudding — Frontispiece for first edition … Wikipedia
The Reformation — The Reformation † Catholic Encyclopedia ► The Reformation The usual term for the religious movement which made its appearance in Western Europe in the sixteenth century, and which, while ostensibly aiming at an internal renewal of the … Catholic encyclopedia
The Byzantine Empire — The Byzantine Empire † Catholic Encyclopedia ► The Byzantine Empire The ancient Roman Empire having been divided into two parts, an Eastern and a Western, the Eastern remained subject to successors of Constantine, whose capital was at … Catholic encyclopedia
The Thirty Years War — The Thirty Years War † Catholic Encyclopedia ► The Thirty Years War The Thirty Years War (1618 48), though pre eminently a German war, was also of great importance for the history of the whole of Europe, not only because nearly all… … Catholic encyclopedia
The Dog it was that Died — is a play by the British playwright Tom Stoppard.Written for BBC Radio in 1982, it concerns the dilemma faced by a spy over who he actually works for. The play was also adapted for television by Stoppard, and broadcast in 1988. StoryRupert Purvis … Wikipedia